第(2/3)页 1辟:躲避。 2盍:何不。 3来:句末助词。 离娄上·第十二章 孟子曰:「居下位而不获于上,民不可得而治也。获于上有道:不信于友,弗获于上矣。信于友有道:事亲弗悦,弗信于友矣。悦亲有道:反身不诚,不悦于亲矣。诚身有道:不明乎善,不诚其身矣。是故,诚者,天之道也;思诚者,人之道也。至诚而不动者,未之有也;不诚,未有能动者也。」 离娄上·第十三章 孟子曰:「伯夷辟1纣,居北海之滨,闻文王作兴,曰:『盍2归乎来3!吾闻西伯善养老者。』太公辟纣,居东海之滨;闻文王作兴,曰:『盍归乎来!吾闻西伯善养老者。』二老者,天下之大老也,而归之:是天下之父归之也;天下之父归之,其子焉往?诸侯有行文王之政者,七年之内,必为政于天下矣。」 离娄上·第十四章 孟子曰:「求也为季氏宰1,无能改于其德,而赋粟倍他日。孔子曰:『求,非我徒也,小子鸣鼓而攻之,可也。』由此观之,君不行仁政而富之,皆弃于孔子者也。况于为之强战!争地以战,杀人盈野;争城以战,杀人盈城:此所谓率土地而食人肉,罪不容于死!故善战者服上刑2,连诸侯3者次之,辟草莱任土地4者次之。」 1求:孔子的弟子冉求,字子有,他是孔门政事科的高才生。季氏:指当时执掌鲁国大权的季孙氏。宰:大夫的家臣。 2上刑:重刑。 3连诸侯:朱熹《集注》云:“连结诸侯,如苏秦、张仪之类。” 4辟草莱、任土地:朱熹《集注》云:“辟,开垦也。任土地,谓分土授民,使任耕稼之责,如李悝尽地力、商鞅开阡陌之类也。”辟草莱、任土地,是指开垦土地,分土授民。孟子认为这些主张虽然意在发展生产,但并不是为百姓着想,而是为统治者私利,所以反对。 离娄上·第十五章 孟子曰:「存1乎人者,莫良于眸子2。眸子不能掩其恶。胸中正,则眸子了3焉;胸中不正,则眸子眊4焉。听其言也,观其眸子:人焉廋5哉!」 1存:观察。 2眸子:眼睛。 3瞭(liao):明亮。 4眊(mao):暗昧不明。 5廋(sou):隐匿,躲藏。 离娄上·第十六章 孟子曰:「恭者不侮人,俭者不夺人。侮夺人之君,惟恐不顺焉,恶得为恭俭!恭俭岂可以声音笑貌为哉!」 离娄上·第十七章 淳于髡1曰:「男女授受不亲,礼与?」孟子曰:「礼也。」曰:「嫂溺则援之以手乎?」曰:「嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺援之以手者,权2也。」曰:「今天下溺矣,夫子之不援,何也?」曰:「天下溺,援之以道,嫂溺,援之以手子欲手援天下乎?」 1淳于髡:名髡,齐国人。 2权:变通。 离娄上·第十八章 公孙丑曰:「君子之不教子,何也?」孟子曰:「势不行也。教者必以正1;以正不行,继之以怒,继之以怒,则反夷2矣。『夫子教我以正,夫子未出于正也。』则是父子相夷也;父子相夷,则恶矣。古者易子而教之。父子之间不责善3,离则不祥莫大焉。」 1正:正道。 2夷:伤。 3责善:以善相责备,朱熹《集注》云:“责善,朋友之道也。” 离娄上·第十九章 孟子曰:「事孰为大?事亲为大。守孰为大?守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之矣。失其身而能事其亲者,吾未之闻也。孰不为事?事亲,事之本也。孰不为守?守身,守之本也。曾子养曾皙1,必有酒肉;将彻,必请所与;问『有馀?』必曰『有。』曾皙死,曾元2养曾子,必有酒肉;将彻,不请所与;[1]问『有馀?』曰:『亡矣。』将以复进也。此所谓养口体者也。若曾子,则可谓养志也。事亲若曾子者,可也。」 1曾皙(xi):曾参的父亲,他也是孔子的弟子。 2曾元:曾参的儿子。 离娄上·第二十章 孟子曰:「人不足与逋1也,政不足间2也。惟大人为能格3君心之非;君仁莫不仁,君义莫不义,君正莫不正;一正君而国定矣。」 1逋(zhe):同“谪”,批评、指责。 2间(jian):非议。 3格:纠正。 离娄上·第二十一章 孟子曰:「有不虞之誉,有求全之毁。」 离娄上·第二十二章 孟子曰:「人之易1其言也,无责2耳矣。」 1易:轻易。 2无责:没有责任。前人对此句有多种说法,或说是没有遭到失言的挫折,或说是因没有进言之责而轻易不劝谏,或说是不足责备,皆觉不甚妥贴。 离娄上·第二十三章 孟子曰:「人之患,在好为人师。」 离娄上·第二十四章 乐正子从于子敖之齐1。乐正子见孟子。孟子曰:「子亦来见我乎?」曰:「先生何为出此言也?」曰:「子来几日矣?」曰:「昔者2。」曰:「昔者则我出此言也,不亦宜乎?」曰:「舍馆3未定。」曰:「子闻之也舍馆定,然后求见长者乎?」曰:「克有罪。」 1乐正子:鲁人,名克,孟子弟子。子敖:齐王宠臣。 2昔者:指昨天。 3舍馆:指住宿的地方。 离娄上·第二十五章 孟子谓乐正子曰:「子之从于子敖来,徒哺啜也。我不意子学古之道,而以哺啜也。」 离娄上·第二十六章 孟子曰:「不孝有三1,无后为大2。舜不告而娶,为无后也。君子以为犹告也。」 1不孝有三:在古文中“三”和“九”表示多数。本意是:不孝的表现有很多。 2无后为大:其中以不能尽到后辈的责任为最大。 离娄上·第二十七章 孟子曰:「仁之实,事亲是也。义之实,从兄是也。智之实,知斯二者弗去是也。礼之实,节文1斯二者是也。乐斯二者,乐则生矣;生则恶可已2也;恶可已,则不知足之蹈之,手之舞之。」 1文:修饰。 2已:停止。 离娄上·第二十八章 孟子曰:「天下大悦而将归己,视天下悦而归己,犹草芥也,惟舜为然。不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。舜尽事亲之道而瞽瞍砥豫,瞽瞍砥豫而天下化,瞽瞍砥豫而天下之为父子者定,此之谓大孝。」 译文 第一章 孟子说:「离娄眼神好,公输班技巧高,但如果不使用圆规曲尺,也不能画出方、圆;师旷耳力聪敏,但如果不依据六律,也不能校正五音;虽有尧舜之道,如果不施行仁政也不能使天下太平。现今有些国君虽有仁爱之心、仁爱之誉,但老百姓却不能得到他们的恩惠,也不能被后世效法,就是因为不实行先王之道的缘故。所以说:‘仅有善心不足以用来治理好国政,仅有法度不能自行实施。’《诗经》说:‘没有过失没有疏漏,一切都按先王的典章。’遵循先王的法度而犯错误的,还从来没有过。圣人既已竭尽了视力,再加以圆规、曲尺、水准、墨线,来制作方、圆、平、直的东西,使这些东西用之不尽;既已竭尽了听力,又用六律来校正五音,使各种音阶应用无穷;既已竭尽了心思,再接着推行不忍心别人受苦的政策,使仁爱足以遍惠天下。所以说:‘筑高台必定要依傍山丘,掘深池必定要依傍河泽。’治理国政却不依靠先王之道,能称得上明智吗?因此,只有仁者才适宜处在领导地位,不仁的人如果处在领导地位,就会把他的罪恶传播给天下的百姓。在上者没有行为准则,在下者不守法规制度,朝廷不相信道义,工匠不相信尺度,官员触犯义理,百姓触犯刑律,这样的国家还能保存下来,那是侥幸。所以说:‘城垒不坚固,武器甲胄不充足,不是国家的灾难;土地没有开垦,财物没有积蓄,不是国家的灾害。在上者不讲礼义,在下者没有学问,作乱的小人兴起,国家的灭亡就在眼前了。’《诗经》上说:‘上天正在震怒,不要那样多嘴。‘多嘴,就是啰嗦。侍奉国君不讲道义,进退之间没有礼仪,言谈诋毁先王之道,就好像多嘴啰嗦一样。所以说:‘要求国君克服困难叫做恭,陈述善德、抵制邪说叫做敬,认为国君不能行善而坐视不管叫做贼。’」 第二章 第(2/3)页