第86章 奇妙之旅自然行(27)-《系统大佬燃爆全宇宙》


    第(2/3)页

    试译:孔子说:“南方有人说,‘人没有恒心,不可以当巫医。’说得好啊!‘不能恒久养德,恐怕要丢脸的。’”孔子说:“这种人就不必占卦了。”

    13.23子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”

    试译:孔子说:“君子和气却不同伙,小人同伙却不和睦。”

    13.24子贡问曰:“乡人皆好(hao)之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶(wu)之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”

    试译:子贡问道:“全乡人都喜欢他,这人怎样?”孔子说:“不能断言他好。”“全乡人都讨厌他,这人怎样?”孔子说:“不能断言他坏。不如乡里的好人喜欢他,坏人讨厌他(更容易下判断)。”

    13.25子曰:“君子易事而难说悦也。说悦之不以道,不说悦也;及其使人也,器之。小人难事而易说悦也。说悦之虽不以道,说悦也;及其使人也,求备焉。”

    试译:孔子说:“君子容易共事,却难以讨好他取悦他。不从正道让他欢喜,他不会欢喜的。但他用起人来,却会用人家的强处。小人难以共事,却容易讨他欢心。虽然不是从正道让他欢喜,他照样欢喜。但一旦用起人来,他就会求全责备,尽挑毛病。”

    13.26子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。”

    试译:孔子说:“君子舒泰而不骄躁,小人骄躁而不舒泰。”

    13.27子曰:“刚、毅、木、讷(ne)近仁。”

    试译:孔子说:“刚正,坚毅,朴实,嘴笨,是接近仁义的。”

    13.28子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲(sisi),怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

    试译:子路问道:“怎样做才可以称为士?”孔子说:“相互切磋,相互勉励;高高兴兴,和和美美,可以称为士了。朋友之间相互切磋,相互勉励,兄弟之间和和美美,高高兴兴。”

    13.29子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”子曰:“以不教民战,是谓弃之。”

    试译:孔子说:“善人训练老百姓七年,也可以披挂上阵了。”孔子说:“如果不搞军训就让老百姓仓促上阵,这叫做抛尸。”

    14.1宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”

    试译:原宪问什么算可耻,孔子说:“国家治理有方,当官领薪;国家暗无天日,还当官领薪,多可耻。”原宪又问:“逞能、夸口、怨忿、贪婪的毛病都没有,可以算仁吗?”孔子说:“可以算难能可贵了。至于说仁啊,我就不知道了。”

    14.2子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”

    试译:孔子说:“一个士光想着小家,就不配做士。”

    14.3子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙逊。”

    试译:孔子说:“国家有道,说话直白,办事正直。国家无道,办事正直,说话含蓄。”

    14.4子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

    试译:孔子说:“有美德的一定有美言,有美言的不一定有美德。仁慈的必定勇敢,勇敢的不一定仁慈。”

    14.5南宫适(kuo)问于孔子曰:“羿(yi)善射,奡(ao)荡舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

    试译:南宫适问孔子:“羿擅长射箭,奡很会水战,都不得好死,而禹、稷亲自种庄稼却得了天下?”孔子不答话。南宫适出去后,孔子说:“君子啊这个人!好品德啊这个人!”

    14.6子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

    试译:孔子说:“君子有时候可能不仁吗?不过没有哪个小人是仁的。”

    14.7子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”

    试译:爱一个人,能不辛苦他磨炼他吗?忠于他,能不提醒他劝慰他吗?

    14.8子曰:“为命,裨谌(bichen)草创之,世叔讨论之,行(xing)人子羽修饰之,东里子产润色之。”

    试译:孔子说:“郑国外交文件的制定,是由裨谌起草,世叔斟酌,外交官子羽增删,东里人子产推敲润色的。”

    14.9或问子产。子曰:“惠人也。”问子西。曰:“彼哉!彼哉!”问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”

    试译:有人问子产的为人,孔子说:“他待人实惠。”问子西怎么样,孔子说:“他啊,他啊!”问管仲怎么样,孔子说,“是个人物。夺走了伯氏的骈邑三百户,使伯氏吃粗粮却一辈子无怨言。”

    14.10子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”

    试译:孔子说:“贫穷而无怨气,难一些;富贵而无骄气,容易些。”

    14.11子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”

    试译:孔子说:“孟公绰要是做晋国赵氏、魏氏的家臣那是绰绰有余,但是不能去滕国、薛国这样的小地方做大夫。”

    14.12子路问成人。子曰:“若臧武仲之知智,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要(yao)不忘平生之言,亦可以为成人矣。”

    试译:子路问怎样才算一个完整的人,孔子说:“像臧武仲那样有智慧,孟公绰那样清心寡欲,卞庄子那样勇猛,冉求那样多才多艺,再用礼乐熏陶熏陶文采,也可以算个完整的人。”又说:“如今一个完整的人何必非得这样?见到好处先考虑道义,遇到危难敢献出生命,身处困境不论多久都不忘记平生诺言,也可以算个完整的人了。”

    14.13子问公叔文子于公明贾(jia)曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎?”

    试译:孔子向公明贾打听公叔文子的为人,说:“真的吗,先生不说不笑,不拿钱财?”公明贾答道:“这是传话的传错了。先生该说的时候才说话,人家就不讨厌他的话;心中欢喜才笑,人家就不讨厌他笑;只有符合道义他才拿钱财,人家不讨厌他拿。”孔子说:“是这样啊,难道真是这样吗?”

    14.14子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要(yao)君,吾不信也。”

    试译:孔子说:“臧武仲凭借着防邑,向鲁君要求把自己的后代在鲁国立为卿大夫。虽说是不想要挟君主,我可不信。”

    14.15子曰:“晋文公谲(jue)而不正,齐桓公正而不谲。”

    试译:孔子说:“晋文公耍花招,不正派;齐桓公不耍花招,正派。”

    14.16子路曰:“桓公杀公子纠,召忽(shaohu)死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”

    试译:子路说:“桓公杀了公子纠,召忽为此自杀,管仲却不去死。”又说:“不能算是仁吧?”孔子说:“桓公多次会盟诸侯,不用兵车战马,这都是靠管仲的努力。这就是他的仁!这就是他的仁!”

    14.17子贡曰:“管仲非仁者与欤?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被(pi)发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”

    试译:子贡说:“管仲不是仁者吧?桓公杀了公子纠,管仲不以身殉职,反而做了桓公的相国。”孔子说:“管仲做桓公的相国,称霸诸侯,一匡天下,黎民百姓到如今都还在享受他带来的好处。要不是管仲,我们可能还是披头散发,衣襟朝左边开吧!怎么能像普通人一样只顾着为主子尽忠而忘了天下百姓,躲在山沟里自己吊死了,连鬼都不知道呢!”

    14.18公叔文子之臣大夫僎(zhuan)与文子同升诸公。子闻之,曰:“可以为‘文’矣!”

    试译:公叔文子的家臣大夫僎,和文子一同做了卫国的大夫。孔子听到后,说:“将来可以谥号‘文’了。”

    14.19子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧(sang)?”孔子曰:“仲叔圉(yu)治宾客,祝鮀(tuo)治宗庙,王孙贾(jia)治军旅。夫如是,奚其丧?”

    试译:孔子说起卫灵公昏庸无道,季康子说:“既然这样,为什么卫国不亡啊?”孔子说:“卫国有仲叔圉管来宾接待,有祝鮀管宗庙祭祀,王孙贾管带兵打仗。这样一种阵势,怎么会亡国呢?”

    14.20子曰:“其言之不怍(zuo),则为之也难。”

    试译:孔子说:“看他大言不惭的,做起来可就难了。”

    14.21陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子。”孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

    试译:陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴后上朝,报告鲁哀公说:“陈恒杀了自己的国君,请发兵讨伐!”哀公说:“把这事报告三位大夫吧!”孔子(出来后)对人说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告。君王却说‘告诉三位大夫吧’。”于是报告了三位大夫,都不愿出兵。孔子说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不报告。”

    14.22子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”

    试译:子路问如何侍奉君王。孔子说:“不要欺君,要犯颜直谏。”

    14.23子曰:“君子上达,小人下达。”

    试译:孔子说:“君子向上走,小人往下走。”

    14.24子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”

    试译:孔子说:“古人学习是为提高自身学养,今人学习是为博得别人认可。”

    14.25蘧(qu)伯玉使人于孔子,孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

    试译:蘧伯玉派人去看望孔子。孔子请来人坐下,慰问道:“他老先生最近忙什么呢?”来人答道:“老先生想减少自己的过错,但还没有如愿。”来者出去后,孔子感叹说:“是个使者啊!是个使者啊!”

    14.26子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”

    试译:孔子说:“不在那个岗位,不插手那个岗位的事情。”曾子说:“君子思考问题不越出自己的岗位。”

    14.27子曰:“君子耻其言而过其行。”

    试译:孔子说:“君子觉得可耻的是说得多,做得少。”

    14.28子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知智者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”

    试译:孔子说:“君子有三样,是我做不到的:仁慈无忧,明智无疑,勇敢无畏。”子贡说:“这正是老人家说他自己啊。”

    14.29子贡方人。子曰:“赐也,贤乎哉?夫我则不暇。”

    试译:子贡对人说三道四。孔子说:“赐啊,你自己就那么好吗?我可没那闲功夫。”

    14.30子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

    试译:孔子说:“不担心别人不知道我,只担心自己没本事。”

    14.31子曰:“不逆诈,不亿臆不信,抑亦先觉者,是贤乎!”

    试译:孔子说:“不狐疑别人欺诈,不凭空猜测人家不守信,却也能够事先识破各种诈骗和失信,算是贤达吧!”

    14.32微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖(xixi)者与欤?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”

    试译:微生亩对孔子说:“丘,为什么这样忙忙碌碌呢?不会是显示口才吧?”孔子说:“不敢显示口才啊,是心里太难受了,欲罢不能啊。”

    14.33子曰:“骥不称(cheng)其力,称其德也!”

    试译:孔子说:“千里马称为骥,不是称颂它的力量,而是称颂它的德能。”

    14.34或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”

    试译:有人问:“以德报怨,怎么样?”孔子说:“那用什么报德呢?还是以直报怨,以德报德吧。”

    14.35子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫如知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天乎!”

    试译:孔子说:“没人知道我啊!”子贡问:“怎么说别人不知道先生呢?”孔子说:“不怨老天,不怪别人,下学人事,上达天命。知道我的,就是老天吧。”

    14.36公伯寮愬诉子路于季孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。”子曰:“道之将行也与欤,命也;道之将废也与欤,命也。公伯寮其如命何!”

    试译:公伯寮到季孙那里乱告子路的状。子服景伯将这事告诉孔子,说:“他老先生本来就让公伯寮给忽悠了,不过我却有把握取他性命,陈尸示众。”孔子说:“大道要兴行了吗,那是天命。大道要衰落了吗,也是天命。公伯寮能奈何天命吗!”

    14.37子曰:“贤者辟避世,其次辟避地,其次辟避色,其次辟避言。”子曰:“作者七人矣。”

    试译:孔子说:“贤人会躲避乱世,有人则躲避乱地,还有人躲避脸色,还有人躲避说法。孔子说:“这样做的有七位了。”

    14.38子路宿于石门。晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与欤?”

    试译:子路在石门住了一夜。第二天一早,看门的问他:“哪里来的?”子路说:“孔家来的。”看门的又问:“是明知不可能却硬要做的那位吧?”

    14.39子击磬(qing)于卫,有荷蒉(hekui)而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁(kengkeng)乎,莫己知也,斯己而已矣。‘深则厉,浅则揭。’”子曰:“果哉!末之难矣。”

    试译:孔子在卫国,有一天他敲磬奏乐,一个挑草筐的路过门前,说:“有心事啊,这样子敲磬!”过一会儿又说:“档次太低,踢里汤啷的,没人懂自己,敲给自己听就得了嘛。‘河水深,索性直接走过去;河水浅,撩起裤腿趟过去。’”孔子说:“干脆!什么也难不倒他。”

    14.40子张曰:“《书》云,‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”

    试译:子张问:“《尚书》讲的‘殷高宗守孝,三年不说话’,什么意思?”孔子回答说:“何止是高宗,古代的人都这样。君主去世,朝廷百官都听宰相的吩咐,继任国君三年不问朝政。
    第(2/3)页